کاش برای نویسندگان دیگر هم، مترجمی مثل علی‌اصغر حداد داشتیم!

خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا):  ارسطو میرانی درباره کتاب «کافکا در آینه یونگ» که اخیرا با ترجمه وی از سوی بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شده است اظهار کرد: در حقیقت این اثر تحلیل روانشناسانه زندگی کافکا بر اساس یادداشت‌های اوست. یکی از آثار محبوب کافکا کتاب یاداشت‌های روزانه این نویسنده است که پس از مرگ‌اش چاپ شده است.

وی در خصوص یادداشت‌های کافکا بیان کرد: این یادداشت‌ها آنچه که برای کافکا اتفاق افتاده، خواب‌هایی‌ که دیده و احساساتی که تجربه کرده را شامل می‌شود و هر احساس و اتفاقی را دربرمی‌گیرد که کافکا به هرترتیب برای خود نوشته است و علی‌رغم وصیتی که کرده بود پس از مرگش منتشر شد.

این مترجم درباره نویسنده کتاب «کافکا در آینه یونگ» گفت: داریل شارپ یک روانکاو یونگی است و با بهره‌گیری از نظریه و روش تحلیل یونگ، زندگی و روان‌ کافکا را بر اساس یادداشت‌های خود این نویسنده تحلیل کرده است و آنچه که در این کتاب آمده است را در برمی‌گیرد.

او با اشاره به این که شارپ وارد آثار ادبی کافکا نشده است بیان کرد: خود نویسنده نیز اشاره کرده است که کتاب «کافکا در آینه یونگ» تحلیل آثار کافکا نیست؛ بلکه تحلیل شخصیت و روان کافکا بر اساس یادداشت‌های این نویسنده است. البته در بخش‌هایی، خصوصا به داستان‌های کوتاه کافکا اشاره کرده است و نقل‌وقول‌هایی از آن‌ها برای تایید یافته‌های خود آورده، اما همانطور که روی جلد کتاب نیز نوشته شده است «تنش و تحول در زندگی فرانتس کافکا» را بررسی کرده است.

میرانی درباره دلیل ترجمه این اثر اظهار کرد: درباره کافکا کتاب‌های زیادی منتشر شده است اما اثری نداریم که از این زاویه و با این روش به زندگی کافکا پرداخته باشد.

وی در ادامه افزود: یونگ از روانشناسان محبوب در ایران است کتاب های بسیاری از او ترجمه شده است. اما این اثر یک نمونه جامع و خوب است از این که تحلیل یونگی به چه صورت انجام می‌شود، یک روانشناس یونگی چگونه کار می‌کند و به چه شکلی تحلیل می‌کند. از این مورد نیز نمونه‌ای نداشتیم. به گمانم از این لحاظ کتاب جذابیتی مضاعف دارد.

این مترجم همچنین بیان کرد:  درواقع کتاب «کافکا در آینه یونگ: تنش و تحول در زندگی فرانتس کافکا» هم کافکا که یک نویسنده محبوب در ایران و یکی از نویسندگان مهم قرن بیستم است را بررسی می‌کند و هم این که یک نمونه خیلی خوب و مفصل از تحلیل به روش روانشناسی یونگ است.

ارسطو میرانی در پایان گفت: کافکا از جمله نویسندگانی است که ترجمه‌های بسیار خوبی از آثار او در ایران انجام شده است. علی‌اصغر حداد به بهترین شکل ممکن کتاب‌های کافکا را ترجمه کرده است. البته چون این نویسنده در ایران بسیار محبوب است دیگران هم دست به ترجمه آثار او زده‌اند و متاسفانه ترجمه بازاری نیز از آثار او بسیار است؛ به نظر من بهتر است خوانندگان کافکا ترجمه آقای حداد را بخوانند و کاش دیگر نویسندگان جهان نیز مترجمی همانند علی‌اصغر حداد داشتند تا از متن فارسی خوب لذت می‌بردیم.

 

کلیه حقوق متعلق به وب سایت"کتاب پارسه" می باشد.